DOF: 02/12/2022
ACUERDO por el que se dan a conocer las Notas Nacionales de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación.
Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- HACIENDA.- Secretaría de Hacienda y Crédito Público.- ECONOMÍA.- Secretaría de Economía.Con fundamento en los artículos 31, fracción XXXII y 34, fracción XXXIII de la Ley Orgánica de la Administración PúblicaFederal; 4o., fracción III, 5o., fracción XII y XIII, 6o. de la Ley de Comercio Exterior; 2o., fracción II, Regla Complementaria 3ª de laLey de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación y Transitorio Quinto del Decreto por el que se expide la Ley delos Impuestos Generales de Importación y de Exportación; 9o., fracciones XI y XV del Reglamento de la Ley de Comercio Exterior;5, fracción XVII del Reglamento Interior de la Secretaría de Economía y 6o., fracción VII del Reglamento Interior de la Secretaríade Hacienda y Crédito Público, y
CONSIDERANDO
Que el 7 de junio de 2022, se publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el Decreto por el que se expide la Ley de losImpuestos Generales de Importación y de Exportación (Decreto), el cual establece en su artículo 1o., las cuotas que, atendiendo ala clasificación de la mercancía, servirán para determinar los Impuestos Generales de Importación y de Exportación, conforme a laTarifa aplicable a la importación y exportación de mercancías en territorio nacional.
Que el Decreto instrumenta la “Séptima Enmienda a los textos de la Nomenclatura del Sistema Armonizado de Designación yCodificación de Mercancías”, aprobada por el Consejo de Cooperación Aduanera de la Organización Mundial de Aduanas;contempla modificaciones a diversas fracciones arancelarias de la Tarifa de los Impuestos Generales de Importación y deExportación (TIGIE); actualiza y moderniza la TIGIE para adecuarla a los flujos actuales de comercio internacional, y mantiene elestablecimiento de los números de identificación comercial (NICO), a fin de contar con datos estadísticos más precisos, queconstituyan una herramienta de facilitación comercial que permita separar la función de inteligencia comercial y estadística de lafunción reguladora, tanto en el aspecto arancelario como en el de regulaciones y restricciones no arancelarias.
Que de conformidad con el artículo 2o., fracción II, Regla Complementaria 3ª de la Ley de los Impuestos Generales deImportación y de Exportación, para los efectos de interpretación y aplicación de la TIGIE, la Secretaría de Economía,conjuntamente con la de Hacienda y Crédito Público, darán a conocer, mediante Acuerdos que se publicarán en el DOF las NotasNacionales, así como sus modificaciones posteriores, cuya aplicación es obligatoria para determinar la clasificación arancelaria delas mercancías.
Que el Transitorio Quinto del Decreto, establece que la Secretaría de Economía, en conjunto con la Secretaría de Hacienda yCrédito Público, dentro de los 60 días naturales posteriores a la publicación del mismo, deberá publicar en el DOF las NotasNacionales a que se refiere el párrafo anterior.
Que en cumplimiento a lo señalado por la Ley de Comercio Exterior, las disposiciones a las que se refiere el presenteinstrumento fueron sometidas a consideración de la Comisión de Comercio Exterior y opinadas por la misma, por lo que se expideel siguiente:
ACUERDO POR EL QUE SE DAN A CONOCER LAS NOTAS NACIONALES DE LA TARIFA DE LA LEY DE
LOS IMPUESTOS GENERALES DE IMPORTACIÓN Y DE EXPORTACIÓN
Artículo Primero.- Para los efectos de interpretación y aplicación uniforme en la clasificación arancelaria de las mercancíasconforme a la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación, se dan a conocer las Notas Nacionales de laTarifa conforme a lo siguiente:
Notas Nacionales de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación
Sección I
ANIMALES VIVOS Y PRODUCTOS DEL REINO ANIMAL
Nota Nacional:
1. Salvo disposición en contrario, cualquier referencia en la Nomenclatura al término “comestible” o “alimento apto para elconsumo humano” se refiere a aquel que sea seguro al ser consumido, esto es, que no se encuentre contaminado,putrefacto, deteriorado o descompuesto y tal consumo, no resulte nocivo para la salud.
Capítulo 02
Carne y despojos comestibles
Notas Nacionales:
1. En este Capítulo, se entiende por:
a) “Carcasa(s) de ave”, la caja torácica del animal desprovista de las alas, sin vísceras y sin la masa muscular de lapechuga, y que puede incluir vértebras cervicales y piel;
b) “Mecánicamente deshuesados” significa carne en forma de pasta semisólida comestible y apta para consumohumano, la cual es obtenida de la molienda de la carne originalmente adherida a las carcasas o sus partes, que hasido separada del hueso por medios mecánicos y/o separación a alta presión. La carne mecánicamentedeshuesada (pasta) es comúnmente usada para la fabricación de embutidos y todo tipo de carnes frías.
2. Las pieles de cerdo, enteras o en recortes, se clasificarán como sigue:
a) En las subpartidas 0206.30 o 0206.49, según los casos, cuando se presenten libres de tejido adiposo, o el espesorde la capa de tejido adiposo adherido a cualquier parte de la piel sea inferior a 2 mm;
b) En la partida 02.09, cuando el espesor de la capa de tejido adiposo adherido a cualquier parte de la piel sea igual osuperior a 2 mm.
3. Para efectos de las subpartidas 0207.13 y 0207.14, la expresión “Piernas, muslos o piernas unidas al muslo” significa laparte del ave que comprende el fémur y la tibia con la masa muscular, y que pueden estar unidas de manera incidentalcon partes de otras piezas del pollo, por ejemplo, la parte posterior del tronco y/o la rabadilla. Los cuartos de piernatambién pueden llevar algo de grasa abdominal y un máximo de dos costillas. La pierna y muslo constituyen losdenominados cuartos traseros del pollo.
4. Para efectos de la partida 02.09, se considera tocino el tejido adiposo situado entre la carne y la piel del cerdo.
5. La subpartida 0210.99 comprende, entre otros:
a) Carne y despojos de aves, salados: la carne o los despojos impregnados con cloruro de sodio (sal común) en todala masa muscular. El contenido de sal común en la carne o los despojos, libres de piel y hueso, debe ser igual osuperior al 1.94% pero inferior al 3.0% en peso;
b) Carne y despojos de aves, en salmuera: la carne o los despojos impregnados con una solución de agua y cloruro desodio (sal común), en toda la masa muscular; dichos productos pueden presentarse inyectados o sumergidos en lasolución salina. El contenido de sal común en la carne o los despojos, libres de piel y hueso, debe ser igual osuperior al 1.94% pero inferior al 3.0% en peso.
La subpartida 0210.99 no comprende las carnes y despojos de aves impregnados de cloruro de sodio (sal común),con un contenido de sal común inferior al 1.94% en peso de la carne o los despojos, libres de piel y hueso, ni lacarne o los despojos que se presenten simplemente espolvoreados con sal (en ambos casos partida 02.07,generalmente).
Capítulo 04
Leche y productos lácteos; huevos de ave; miel natural; productos comestibles de origen animal, no
expresados ni comprendidos en otra parte
Nota Nacional:
1. Para los efectos de este Capítulo, los términos, con aromatizante(s), aromatizado(s) y aromatizada(s) significan: conadición de sabor.
Sección II
PRODUCTOS DEL REINO VEGETAL
Capítulo 07
Hortalizas, plantas, raíces y tubérculos alimenticios
Notas Nacionales:
1. Salvo disposición en contrario, el término hortaliza también comprende a las “legumbres”.
2. La subpartida 0711.90 no comprende las papas (patatas) que hayan sido simplemente peladas o ralladas en la cáscara yadicionadas de ácidos u otros conservadores (subpartida 0701.90); ni aquéllas que hayan sido procesadas por cualquierotro tratamiento que altere sus características orgánicas, por ejemplo, las papas (patatas) que hayan sido lavadas,peladas y precocidas o escaldadas (subpartida 2005.20).
Capítulo 08
Frutas y frutos comestibles; cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías
Notas Nacionales:
1. En la Nomenclatura, la expresión frutos con o de cáscara se refiere a los frutos comprendidos en las partidas 08.01 y08.02.
2. En la subpartida 0805.50, la expresión “Citrus aurantifolia“ también se aplica a las limas ácidas conocidas como: “westindian limes”, “key lime”, “citron gallet”, “kaghzi”, “limâo galego”, “limetas” o “limón mexicano” (Citrus aurantifoliaChristmann Swingle).
Capítulo 09
Café, té, yerba mate y especias
Nota Nacional:
1. Para los efectos de este Capítulo, los términos, con aromatizante(s), aromatizado(s) y aromatizada(s) significan: conadición de sabor.
Capítulo 10
Cereales
Notas Nacionales:
1. Se considera trigo duro el de la especie Triticum durum y los híbridos derivados del cruce interespecífico del Triticumdurum que tengan 28 cromosomas, también conocido como trigo semolero para pasta.
2. Se considera Triticum Aestivum o Trigo Común panificable, el de la especie Triticum Aestivum y los híbridos derivados delcruce interespecífico del Triticum Aestivum que tengan 42 cromosomas, también conocido como trigos harineros duros ysuaves.
Capítulo 11
Productos de la molinería; malta; almidón y fécula; inulina; gluten de trigo
Nota Nacional:
1. Para efectos de la subpartida 1104.30, se incluye el germen de trigo parcialmente desgrasado, con un contenido degrasa superior o igual al 1% pero inferior o igual al 5% en peso.
Sección III
GRASAS Y ACEITES, ANIMALES, VEGETALES O DE ORIGEN MICROBIANO, Y PRODUCTOS DE SU
DESDOBLAMIENTO; GRASAS ALIMENTICIAS ELABORADAS; CERAS DE ORIGEN ANIMAL O
VEGETAL
Capítulo 15
Grasas y aceites, animales, vegetales o de origen microbiano, y productos de su desdoblamiento;
grasas alimenticias elaboradas; ceras de origen animal o vegetal
Notas Nacionales:
1. Las mezclas o preparaciones alimenticias a base de grasas animales, o grasas animales y aceites vegetales, incluidoslos denominados “shortenings”, se clasifican como sigue:
a) En la partida 15.01 cuando contengan, en peso, 80% o más de manteca de cerdo fundida;
b) En la partida 15.17 cuando contengan, en peso, menos del 80% de manteca de cerdo, incluso previamentehidrogenada, emulsionada, malaxada o tratada por texturado.
2. Los productos denominados comercialmente cera de Mirica y cera del Japón son grasas vegetales y se deben clasificaren el Capítulo 15.
3. En la partida 15.09:
a) El aceite de oliva refinado debe presentar un contenido de ácidos grasos libres (expresado como ácido oleico)inferior o igual a 0.3g por 100g;
b) El aceite de oliva de esta partida se considera virgen si el coeficiente de extinción K 270 (determinado por el métodoCAC/RM 26-1970 de la Comisión del Codex Alimentario) es inferior a 0.25 o cuando es superior a 0.25, si despuésde tratamiento de la muestra con alúmina activada, es inferior o igual a 0.11.
4. Se clasifica en la subpartida 1515.90 el aceite de jojoba descrito a veces como cera líquida constituido por ésteres dealcoholes grasos superiores.
Sección IV
PRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTARIAS; BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y VINAGRE;
TABACO Y SUCEDÁNEOS DEL TABACO ELABORADOS; PRODUCTOS, INCLUSO CON NICOTINA,
DESTINADOS PARA LA INHALACIÓN SIN COMBUSTIÓN; OTROS PRODUCTOS QUE CONTENGAN
NICOTINA DESTINADOS PARA LA ABSORCIÓN DE NICOTINA EN EL CUERPO HUMANO
Capítulo 16
Preparaciones de carne, pescado, crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos, o de
insectos
Nota Nacional:
1. Las subpartidas 1602.31 y 1602.39 no comprenden:
a) Las carnes y despojos de aves, frescos, refrigerados o congelados, secos, salados o en salmuera, simplementeadicionados con condimentos u otros ingredientes que no alteren las características esenciales de dichas carnes ydespojos; tales mercancías se clasifican en las partidas 02.07 o 02.10, según corresponda;
b) Las carnes y despojos comestibles que se presenten simplemente espolvoreados con sal (Capítulo 02,generalmente).
Capítulo 17
Azúcares y artículos de confitería
Nota Nacional:
1. Para los efectos de este Capítulo, los términos, con aromatizante(s), aromatizado(s) y aromatizada(s) significan: conadición de sabor.
Capítulo 21
Preparaciones alimenticias diversas
Notas Nacionales:
1. En la Nomenclatura, la expresión polvos preparados para esponjar masas debe entenderse como preparaciones enpolvo para hornear.
2. Para los efectos de este Capítulo, los términos, con aromatizante(s), aromatizado(s) y aromatizada(s) significan: conadición de sabor.
Capítulo 22
Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre
Notas Nacionales:
1. Para los efectos de este Capítulo, los términos, con aromatizante(s), aromatizado(s) y aromatizada(s) significan: conadición de sabor.
2. En la partida 22.02:
a) En la subpartida 2202.10: Las “aguas aromatizadas” son aquellas elaboradas con un contenido inferior al 10% dejugos o pulpas de frutas, legumbres u hortalizas, u otros edulcorantes, saborizantes, dióxido de carbono, y aditivos;
b) En la subpartida 2202.99 se clasifican:
A. El néctar de tamarindo que se ha adecuado al consumo como bebida añadiéndole agua, azúcar u otroedulcorante y tamizándolo;
B. En esta subpartida “néctar” es un producto elaborado con pulpa de fruta, natural o concentrada; a base dejugo de frutas, el cual previamente se ha eliminado parte de su contenido de agua y que para su conservaciónpueda estar congelado o envasado asépticamente; adicionado de agua purificada para su reconstrucción, asícomo azúcares o edulcorantes, acidulantes, aromas naturales, antioxidantes, vitaminas y minerales, paraobtener un producto similar en cuanto a concentración y características sensoriales del jugo de la fruta o de lahortaliza de que se trate, el cual debe entregar un producto terminado de al menos 8°-10° Brix,aproximadamente, con un contenido de fruta superior al 25%.
Se excluyen de esta partida el yogur líquido y demás leches y natas (cremas) fermentadas o acidificadas, con adición deazúcar u otro edulcorante, aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao (partida 04.03).
3. Se excluyen de la partida 22.04:
a) Las bebidas a base de vino de la partida 22.05;
b) El jugo (zumo) y el mosto de uva, incluso concentrados, sin fermentar o cuyo grado alcohólico volumétrico seainferior o igual a 0.5 % vol. (partida 20.09).
4. La partida 22.08 comprende, por una parte, cualquiera que sea su grado alcohólico:
a) Los aguardientes;
b) Los licores;
c) Todas las demás bebidas espirituosas no comprendidas en cualquier otra partida de este Capítulo.
Capítulo 24
Tabaco y sucedáneos del tabaco elaborados; productos, incluso con nicotina, destinados para la
inhalación sin combustión; otros productos que contengan nicotina destinados para la absorción de
nicotina en el cuerpo humano
Nota Nacional:
1. En la partida 24.04 se clasifican los productos que contengan tabaco, tabaco reconstituido, nicotina o sucedáneos deltabaco o de nicotina, destinados para la inhalación sin combustión; otros productos que contengan nicotina destinadospara la absorción de nicotina en el cuerpo humano, incluidos los productos de tabaco calentado, así como los cigarrilloselectrónicos desechables y dispositivos personales de vaporización eléctricos o electrónicos desechables similares queincorporen el producto, sus componentes, los cartuchos, unidades no diseñadas para ser reemplazadas o recargadas, odepósitos que contengan líquidos o soluciones, incluso con otros componentes (elementos calefactores, atomizadores obaterías) destinados a estos productos.
Sección V
PRODUCTOS MINERALES
Capítulo 27
Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras
minerales
Notas Nacionales:
1. Este Capítulo no comprende:
a) Las preparaciones para perfumería, tocador o cosmética, comprendidas en las partidas 33.03 a 33.07;
b) Los combustibles líquidos y los gases combustibles licuados en recipientes de los tipos utilizados para cargar orecargar encendedores o mecheros, de capacidad inferior o igual a 300 cm3 (partida 36.06).
2. Para efectos de la subpartida 2709.00, se entiende por:
a) Aceites crudos de petróleo pesados: aquellos que se encuentran en un rango de 10° API (American PretroleumInstitute), pero inferior o igual a 22.3° API;
b) Aceites crudos de petróleo medianos: aquellos que se encuentran en un rango superior a 22.3°API, pero inferior oigual a 31.1°API;
c) Aceites crudos de petróleo ligeros: aquellos que se encuentran en un rango superior a 31.1°API, pero inferior o iguala 39°API.
3. Para los efectos de la subpartida 2710.19, se entenderá por aceites lubricantes básicos aquellos que tengan unaviscosidad cinemática superior a 7.5 centistokes (cSt) a 40 °C, determinada por el método de la norma ASTM D-445 (Dela Sociedad Americana para Pruebas y Materiales, “ASTM” por sus siglas en inglés).
Sección VI
PRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS QUÍMICAS O DE LAS INDUSTRIAS CONEXAS
Nota Nacional:
1. Para efectos de la descripción de los productos químicos en las fracciones arancelarias de esta Sección, la ausencia enla denominación de los prefijos o- (orto), m- (meta), p- (para), cis, trans o análogos, o de letras, números o los signos (+),(-), que indiquen formas isoméricas correspondientes a una misma fórmula condensada, no modificará su clasificación,pero la presencia de uno o varios prefijos, letras, números o signos, sí indica que la fracción es exclusiva para dichoisómero.
Capítulo 29
Productos químicos orgánicos
Notas Nacionales:
1. De conformidad con la Nota 1 b) del Capítulo 29 de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y deExportación, las mezclas de isómeros del butano (por ejemplo: n-butano e isobutano), y las mezclas de isómeros delbutileno (por ejemplo: 1-buteno e isobutileno) se clasifican en la partida 27.11.
2. Se excluye del Capítulo 29 el sorbitol con otros polioles en solución acuosa, con un contenido superior o igual al 60%pero inferior o igual al 80% de sorbitol (D-glucitol) sobre el extracto seco. (partida 38.24).
3. Se excluyen de la partida 29.01:
a) El etileno con una pureza inferior al 95% de masa molar y el propeno (propileno) con una pureza inferior al 90% demasa molar (partida 27.11);
b) El butano en bruto, el gas de petróleo en bruto y los hidrocarburos gaseosos similares de la partida 27.11.
4. En la partida 29.02 están comprendidos el benceno y tolueno con pureza superior o igual al 95.0% en peso y, el naftalenocon un punto de cristalización superior o igual a 79.4 °C.
5. Están comprendidos en la partida 29.07:
a) El fenol con una pureza superior o igual al 90% en peso;
b) Los cresoles aislados o mezclados deben contener un grado de pureza superior o igual al 95% en peso de cresol,tomando en conjunto todos los isómeros del cresol;
c) Los xilenoles aislados o las mezclas deben contener un grado de pureza superior o igual al 95% del peso de xilenol,tomando en conjunto todos los isómeros del xilenol.
6. Para los efectos de las subpartidas 2924.11, 2924.12 y 2924.19, el término “incluidos los carbamatos” señalado en eltexto de la subpartida sin codificación que las precede debe entenderse como “incluidos los carbamatos acíclicos”.
Para los efectos de las subpartidas 2924.21, 2924.23, 2924.24, 2924.25 y 2924.29, el término “incluidos los carbamatos”señalado en el texto de la subpartida sin codificación que las precede debe entenderse como “incluidos los carbamatoscíclicos”.
Capítulo 30
Productos farmacéuticos
Notas Nacionales:
1. Este Capítulo comprende los productos pegilados constituidos por polímeros de polietilenglicol (PEG) incorporados a losproductos farmacéuticos del Capítulo 30 (por ejemplo: proteínas y péptidos, funcionales, y fragmentos de anticuerpos)con el fin de mejorar su eficacia como medicamento. Los productos pegilados de las partidas de este Capítulopermanecen clasificados en la misma partida que sus formas no pegiladas (por ejemplo, Peginterferón (DCI) de la partida30.02).
Los fragmentos de anticuerpos, son las partes activas de una proteína de anticuerpos obtenidas, por ejemplo, porescisión enzimática específica. Este grupo comprende, entre otros, los anticuerpos de cadena simple (scFv).
2. La partida 30.02 comprende:
a) Los productos derivados de la sangre: los sueros «normales», la inmunoglobulina humana normal, el plasma, lasfracciones de la sangre y sus variantes truncadas (partes) con actividad o propiedades enzimáticas, la trombina, elfibrinógeno, la fibrina y los demás factores de coagulación de la sangre, la trombomodulina, las globulinas de lasangre, las seroglobulinas y la hemoglobina, entre otros.
b) Las trombomodulinas modificadas y las hemoglobinas modificadas obtenidas por procesos biotecnológicos, porejemplo, la sotrombomodulina alfa (DCI) y la trombomodulina alfa (DCI), así como las hemoglobinas reticuladas,tales como la hemoglobina crosfumarilo (DCI), la hemoglobina glutámero (DCI) y la hemoglobina rafímero (DCI).
c) Las interleucinas, los interferones (IFN), las quimioquinas así como ciertos factores que provocan la necrosistumoral (TNF), factores de crecimiento (GF), hematopoyetinas y factores estimulantes de colonias (CSF).
Capítulo 36
Pólvora y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias
inflamables
Notas Nacionales:
1. Este Capítulo no comprende los explosivos de constitución química definida presentados aisladamente como:trinitrotolueno (partida 29.04); trinitrofenol (partida 29.08), etc.
2. Este Capítulo no comprende la nitrocelulosa, también conocida como algodón pólvora (partida 39.12).
Capítulo 38
Productos diversos de las industrias químicas
Notas Nacionales:
1. En la partida 38.01:
Se clasifican los desperdicios y desechos de manufacturas; así como las manufacturas agotadas que solo sirven para larecuperación del grafito artificial.
En esta partida, la expresión “preparaciones a base de grafito u otros carbonos, en pasta, bloques, plaquitas u otrassemimanufacturas” comprende entre otras a las semimanufacturas de “composiciones metalografíticas, que se obtienenpor una técnica parecida a la sinterización (aglomeración, moldeado y cocción) a partir de mezclas de polvo de grafito yde polvo de metales comunes (cobre, cadmio o aleaciones de estos metales) cuya proporción puede variar entre 10% y95%”.
El grafito coloidal o semicoloidal clasificado en esta partida, comprende únicamente el grafito en suspensión coloidal osemicoloidal en cualquier medio, siempre que el grafito constituya el elemento base.
2. El dipenteno en bruto clasificado en la partida 38.05 puede presentar un contenido, en peso, de hasta 80% de dipentenoy 20% de otras esencias terpénicas.
3. En la partida 38.10 el decapado se efectúa como operación de acabado del metal, en una etapa anterior del procesometalúrgico o también como operación preparatoria de trabajos de superficie. Por otra parte, quedan excluidas de estapartida las preparaciones de limpieza de los metales, que se clasifican en la partida 34.02.
4. La partida 38.14 comprende a los disolventes y diluyentes orgánicos (aunque su contenido en aceites del petróleo seasuperior o igual al 70% en peso).
5. En la partida 38.22 la denominación, materiales de referencia certificados se refiere a los que son utilizados para:comprobar la calidad y trazabilidad de los productos de metrología, calibrar un aparato, evaluar un método de medida ypara atribuir o asignar valores a los materiales.
6. La partida 38.23 comprende:
a) El aceite de tall oil en bruto cuyo contenido de ácidos grasos principalmente ácido oleico y linoleico separados de lacasi totalidad de los ácidos resínicos del tall oil por destilación fraccionada en vacío o por cualquier otroprocedimiento, sea superior o igual al 90% en peso;
b) El ácido oleico clasificado en esta partida presenta una pureza inferior al 85% en peso;
c) Los demás ácidos grasos con una pureza inferior al 90% se clasifican en esta partida;
d) Esta partida comprende a los alcoholes grasos cuya pureza sea inferior al 90% (calculado en relación con el pesodel producto en estado seco).
7. Se excluyen de la partida 38.26:
a) Las mezclas que contengan una cantidad superior o igual al 70% en peso, de aceites de petróleo o de aceitesobtenidos a partir de minerales bituminosos (partida 27.10);
b) Los productos derivados de aceites vegetales que han sido completamente desoxigenados y que se componenexclusivamente de cadenas de hidrocarburos alifáticos (partida 27.10).
8. Para las subpartidas 3808.91 a 3808.99, los productos que presenten usos múltiples susceptibles de clasificarse envarias subpartidas, su clasificación se regirá por lo establecido en la Regla General 3, de la fracción I, del Artículo 2o. dela Ley de los Impuestos Generales de importación y de Exportación.
Sección VII
PLÁSTICO Y SUS MANUFACTURAS; CAUCHO Y SUS MANUFACTURAS
Capítulo 39
Plástico y sus manufacturas
Notas Nacionales:
1. Este Capítulo no comprende las preparaciones de plástico reconocibles como diseñadas para formar globos porinsuflado (partida 95.03).
2. Los polímeros en formas primarias formulados con aditivos, que hacen a los productos propios para ser utilizadosexpresamente como mástiques, se clasifican en la partida 32.14.
3. Para efectos de la partida 39.19, la expresión “demás formas planas”, incluye artículos de cualquier forma geométricaincluso con publicidad, excluyendo las que presenten relieve (partida 49.11).
Capítulo 40
Caucho y sus manufacturas
Notas Nacionales:
1. Este Capítulo no comprende las preparaciones de plástico reconocibles como diseñadas para formar globos porinsuflado (partida 95.03).
2. Para las fracciones contenidas en las subpartidas 4011.70 y 4011.80, los neumáticos nuevos de alto relieve se aplican alos neumáticos para maquinaria agrícola, forestal e industrial con diseño de piso en forma de V, Z o similares, de espinade pescado (espina pez), tacos o similares con profundidad o altura de 2.54 cm o más a partir del piso de la llanta. Porpiso de llanta se entiende la parte externa, que estará en contacto con el suelo y donde se encuentra el diseño de lostacos o similares.
Sección X
PASTA DE MADERA O DE LAS DEMÁS MATERIAS FIBROSAS CELULÓSICAS; PAPEL O CARTÓN
PARA RECICLAR (DESPERDICIOS Y DESECHOS); PAPEL O CARTÓN Y SUS APLICACIONES
Capítulo 48
Papel y cartón; manufacturas de pasta de celulosa, de papel o cartón
Nota Nacional:
1. En este Capítulo, la expresión papel y cartón estucados se aplica por igual a los papeles y cartones que han sidorecubiertos, en una o ambas caras, con sustancias orgánicas o inorgánicas.
Capítulo 49
Productos editoriales, de la prensa y de las demás industrias gráficas; textos manuscritos o
mecanografiados y planos
Nota Nacional:
1. Para los efectos de la partida 49.01, la expresión “Obras de la Literatura Universal” se aplica a las obras impresas decualquier género literario (incluso religiosas o litúrgicas, libros de cuentos, libros para la enseñanza de idiomas, etc.)aunque sus autores, vivos o muertos, no hayan sido reconocidos a nivel mundial, así como a los manuales, los librospara trabajos escolares y demás libros para niños, con excepción de los libros infantiles para colorear o que contenganrudimentos del lenguaje (partida 49.03) y los juguetes de papel o cartón (Capítulo 95).
Sección XI
MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS
Notas Nacionales:
1. Para los efectos de esta Sección, se entenderá por:
a) Pañaleros: la prenda de una sola pieza conformada por camiseta y calzón la cual cuenta con broches o cualquierotro sistema de cierre en la parte inferior;
b) Comandos: la prenda que cubre la mayor parte del cuerpo completo, generalmente afelpada o capitonada que seusa para abrigar a los bebés;
c) En las subpartidas 6111.20, 6111.30, 6111.90, 6209.20, 6209.30, 6209.90 se entenderá por “juegos” hasta tresprendas de vestir diferentes comprendidas dentro de las partidas 61.11 y 62.09, acompañadas de complementos yaccesorios clasificados en las partidas 61.11, 62.09 y 65.05, que se presenten juntos, con la misma estructura detejido, de tallas correspondientes entre sí y destinadas a ser usadas al mismo tiempo por la misma persona.
2. Las prendas de vestir denominadas de hombre, mujer, niño y niña se identificarán conforme lo siguiente:
a) Prendas para hombres:
A. Aquellas para la parte superior del cuerpo cuya talla mexicana sea superior o igual a 32 o extra extra chica(EECH o XXS);
B. Adicionalmente, las camisas de las partidas 61.05 y 62.05 se podrán identificar mediante la talla de cuellosuperior o igual a 14, y
C. Aquellas para la parte inferior del cuerpo, cuya talla mexicana sea superior o igual a 26 o extra extra chica(EECH o XXS).
b) Prendas para mujeres, aquellas cuya talla mexicana sea superior o igual a 24 o extra extra chica (EECH o XXS);
c) Prendas para niños, aquellas cuya talla mexicana sea inferior o igual a 18 o extra grande (EG o XL);
d) Prendas para niñas, aquellas cuya talla mexicana sea inferior o igual a 18 o extra grande (EG o XL);
e) Shorts o pantalones cortos, aquellas prendas que clasificadas según lo indicado en los incisos a), b), c) y d) de estanota, además presenten una longitud interna de la pierna (“inseam”) de acuerdo con lo siguiente:
A. Para hombres, inferior o igual a 11 pulgadas o su equivalente en centímetros;
B. Para mujeres, inferior o igual a 10 pulgadas o su equivalente en centímetros;
C. Para niños, inferior o igual a 9 pulgadas o su equivalente en centímetros;
D. Para niñas, inferior o igual a 7.5 pulgadas o su equivalente en centímetros.
3. Las prendas de vestir señaladas en tallas estadounidenses o europeas, se clasificarán de acuerdo con su equivalencia alas tallas mexicanas indicadas en los incisos a), b), c) y d) de la Nota Nacional 2 de esta Sección.
4. La Nota Nacional 2 de esta Sección no es aplicable cuando las tallas de las prendas de vestir:
a) No se encuentren dentro de los rangos indicados en dicha Nota;
b) Se expresen en tallas diferentes a las mexicanas, estadounidenses o europeas, y no se mencione su equivalencia acualquiera de las anteriores, y
c) No se identifiquen.
5. Cuando no sea aplicable la Nota Nacional 2 de esta Sección, conforme lo establecido por la Nota Nacional 4, las prendasde vestir se clasificarán de acuerdo con la medida de cuerpo definida de la siguiente forma:
Criterios para la determinación de las medidas y/o tallas que identifican a las prendas de vestir denominadas de hombre,mujer, niño y niña.
a) Abrigos, chaquetones, chaquetas, cazadoras y artículos similares de las partidas 61.01 y 62.01
para hombres, aquellos cuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 34 pulgadas o su equivalente encentímetros;
b) Abrigos, chaquetones, chaquetas, cazadoras y artículos similares de la partida 61.01 y 62.01 para niños, aquelloscuyo perímetro de pecho sea inferior a 34 pulgadas o su equivalente en centímetros;
c) Abrigos, chaquetones, chaquetas, cazadoras y artículos similares de la partida 61.02 y 62.02 para mujeres, aquelloscuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 32 pulgadas o su equivalente en centímetros;
d) Abrigos, chaquetones, chaquetas, cazadoras y artículos similares de la partida 61.02 y 62.02 para niñas, aquelloscuyo perímetro de pecho sea inferior a 32 pulgadas o su equivalente en centímetros;
e) Pantalones para hombres, aquellos cuyo perímetro de cintura sea superior o igual a 28 pulgadas o su equivalenteen centímetros;
f) Pantalones para niños, aquellos cuyo perímetro de cintura sea inferior a 28 pulgadas o su equivalente encentímetros;
g) Pantalones, faldas y faldas pantalón para mujeres, aquellos cuyo perímetro de cintura sea superior o igual a 26pulgadas o su equivalente en centímetros;
h) Pantalones, faldas y faldas pantalón para niñas, aquellos cuyo perímetro de cintura sea inferior a 26 pulgadas o suequivalente en centímetros;
ij) Pantalones cortos y/o shorts para hombres, aquellos cuyo perímetro de cintura sea igual o superior a 28 pulgadas ylongitud interna de la pierna (“inseam”) sea inferior o igual a 11 pulgadas o su equivalente en centímetros
k) Pantalones cortos y/o shorts para niños, aquellos cuyo perímetro de cintura sea inferior a 28 pulgadas y longitudinterna de la pierna (“inseam”) sea inferior o igual a 9 pulgadas o su equivalente en centímetros;
l) Pantalones cortos y/o shorts para mujeres, aquellos cuyo perímetro de cintura sea igual o superior a 26 pulgadas ylongitud interna de la pierna (“inseam”) sea inferior o igual a 10 pulgadas o su equivalente en centímetros;
m) Pantalones cortos y/o shorts para niñas, aquellos cuyo perímetro de cintura sea inferior a 26 pulgadas y longitudinterna de la pierna (“inseam”) sea inferior o igual a 7.5 pulgadas o su equivalente en centímetros;
n) Camisas para hombres, a aquellas cuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 34 pulgadas o su equivalente encentímetros;
o) Camisas para niños, aquellas cuyo perímetro de pecho sea inferior a 34 pulgadas o su equivalente en centímetros;
p) Camisas, blusas y blusas camiseras para mujeres, aquellas cuyo perímetro de busto sea superior o igual a 32pulgadas o su equivalente en centímetros;
q) Camisas, blusas y blusas camiseras para niñas, aquellas cuyo perímetro de busto sea inferior a 32 pulgadas o suequivalente en centímetros;
r) Vestidos para mujeres, aquellos cuyo perímetro de busto sea superior o igual a 32 pulgadas o su equivalente encentímetros;
s) Vestidos para niñas, aquellos cuyo perímetro de busto sea inferior a 32 pulgadas o su equivalente en centímetros;
t) Calzoncillos para hombres, aquellos cuyo perímetro de cintura sea superior o igual a 28 pulgadas o su equivalenteen centímetros;
u) Calzoncillos para niños, aquellos cuyo perímetro de cintura sea inferior a 28 pulgadas o su equivalente encentímetros;
v) Bragas (bombachas, calzones) para mujeres, aquellas cuyo perímetro de cintura sea superior o igual a 26 pulgadaso su equivalente en centímetros;
w) Bragas (bombachas, calzones) para niñas, aquellas cuyo perímetro de cintura sea inferior a 26 pulgadas o suequivalente en centímetros;
x) Camisones y pijamas para hombres:
A. Para prendas que cubran la mayor parte del cuerpo y partes altas cuando se presenten de manera individual oen conjunto: aquellas cuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 34 pulgadas o su equivalente encentímetros, y
B. Para prendas que cubran partes bajas: aquellas cuyo perímetro de cintura sea superior o igual a 28 pulgadas osu equivalente en centímetros;
y) Camisones y pijamas para niños:
A. Para prendas que cubran la mayor parte del cuerpo y partes altas cuando se presenten de manera individual oen conjunto: aquellas cuyo perímetro de pecho sea inferior a 34 pulgadas o su equivalente en centímetros, y
B. Para prendas que cubran partes bajas: aquellas cuyo perímetro interior de cintura sea inferior a 28 pulgadas osu equivalente en centímetros;
z) Camisones y pijamas para mujeres:
A. Para prendas que cubran la mayor parte del cuerpo y partes altas cuando se presenten de manera individual oen conjunto: aquellas cuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 32 pulgadas o su equivalente encentímetros, y
B. Para prendas que cubran partes bajas: aquellas cuyo perímetro interior de cintura sea superior o igual a 26pulgadas o su equivalente en centímetros;
aa) Camisones y pijamas para niñas:
A. Para prendas que cubran la mayor parte del cuerpo y partes altas cuando se presenten de manera individual oen conjunto: aquellas cuyo perímetro de pecho es inferior a 32 pulgadas o su equivalente en centímetros, y
B. Para prendas que cubran partes bajas: aquellas cuyo perímetro interior de cintura es inferior a 26 pulgadas osu equivalente en centímetros;
bb) T-shirt y camisetas para hombres y mujeres: aquellas cuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 34 pulgadaspara hombres y a 32 pulgadas para mujeres, o su equivalente en centímetros;
cc) T-shirt y camisetas para niños y niñas: aquellas cuyo perímetro de pecho sea inferior a 34 pulgadas para niños y a32 pulgadas para niñas, o su equivalente en centímetros;
dd) Suéteres (jerseys), pulóveres, cardiganes, chalecos, sudaderas y artículos similares de la partida 61.10 parahombres y mujeres: aquellas cuyo perímetro de pecho sea superior o igual a 34 pulgadas para hombres y a 32pulgadas para mujeres, o su equivalente en centímetros, y
ee) Suéteres (jerseys), pulóveres, cardiganes, chalecos, sudaderas y artículos similares de la partida 61.10 para niños yniñas: aquellas cuyo perímetro de pecho sea inferior a 34 pulgadas para niños y a 32 pulgadas para niñas, o suequivalente en centímetros.
Capítulo 61
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de punto
Notas Nacionales:
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Nota 5 del Capítulo 61 de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales deImportación y de Exportación, la partida 61.09 también comprende a las camisetas sin mangas, sin cuello, de punto dealgodón sin perchar o de fibras sintéticas o artificiales, distintas del terciopelo, la felpa o los tejidos con bucles de punto,incluso de varios colores, que pueden tener motivos de tipo deportivo, decorativo o publicitario, con excepción de losencajes.
2. En las partidas 61.03 y 61.04, el sinónimo “calzones” utilizado en la expresión “pantalones cortos (calzones)”, se refiere alas prendas exteriores que, como los pantalones, envuelven por separado cada pierna, pero no cubren las rodillas. Los”calzones” comprendidos en dichas partidas no deben confundirse con las prendas interiores, de punto, conocidas enalgunos países también con el nombre de “calzones” o “calzoncillos”, que se clasifican en las partidas 61.07 o 61.08,según los casos.
3. En la partida 61.06, el término “blusa” comprende también a las prendas que no tengan mangas o que su altura esté porencima de la cintura.
4. Para los efectos de la subpartida 6110.12, la expresión “De cabra de Cachemira” debe entenderse como “De cabra deCachemira (“cashmere”)”.
5. Para efecto de las subpartidas 6112.41 y 6112.49 el término bañador (traje de baño) comprende las prendas femeninasconstituidas por una sola pieza que cubran el dorso hasta por debajo de las ingles y los de dos piezas compuestos poruna braga y un sostén. Los bañadores de dos piezas se clasifican en estas subpartidas aun cuando se presenten porseparado para la venta al por menor.
Capítulo 62
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto
Notas Nacionales:
1. En las partidas 62.03 y 62.04, el sinónimo “calzones” utilizado en la expresión “pantalones cortos (calzones)”, se refiere alas prendas exteriores que, como los pantalones, envuelven por separado cada pierna, pero no cubren las rodillas. Los”calzones” comprendidos en dichas partidas no deben confundirse con las prendas interiores conocidas en algunospaíses también con el nombre de “calzones” o “calzoncillos”, que se clasifican en las partidas 62.07 o 62.08, según loscasos.
2. Para efecto de la subpartida 6211.12, el término bañador (traje de baño) comprende las prendas femeninas constituidaspor una sola pieza que cubran el dorso hasta por debajo de las ingles y los de dos piezas compuestos por una braga yun sostén. Los bañadores de dos piezas se clasifican en esta subpartida aun cuando se presenten por separado para laventa al por menor.
Sección XII
CALZADO, SOMBREROS Y DEMÁS TOCADOS, PARAGUAS, QUITASOLES, BASTONES, LÁTIGOS,
FUSTAS, Y SUS PARTES; PLUMAS PREPARADAS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS; FLORES
ARTIFICIALES; MANUFACTURAS DE CABELLO
Capítulo 64
Calzado, polainas y artículos análogos; partes de estos artículos
Notas Nacionales:
1. Para los efectos de la Nota 4, inciso a) del Capítulo 64 de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importacióny de Exportación, se entenderá que la expresión materia de la parte superior incluye la parte componente conocidacomúnmente como “lengüeta“.
2. Para los efectos de la Nota de subpartida 1 del Capítulo 64 de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y deExportación:
a) Los términos sujetadores, tiras o dispositivos similares no comprenden las agujetas, cordones, tiras (cintas) develcro y demás artículos destinados a ajustar o sujetar el calzado al pie;
b) El calzado de deporte no comprende al calzado cuya suela cuente con dibujos resaltados en la superficie encontacto con el suelo.
3. En este Capítulo, la expresión “que cubran el tobillo“ se refiere al tipo de calzado cuya parte superior (corte), estádiseñada para cubrir totalmente el pie, el talón y las partes laterales del pie (cubrir la totalidad del pie), desde la suelahasta la parte superior de los maléolos (interno y externo).
4. Para los efectos de las fracciones arancelarias de este Capítulo, se entenderá por:
a) Calzado para hombres, adultos y jóvenes, el de talla mexicana superior o igual a 19 (equivalente a la talla 11-1/2 deEstados Unidos de América (E.U.A.);
b) Calzado para mujeres, adultas y jóvenes, el de talla mexicana superior o igual a 20 (equivalente a la talla 12-1/2 deEstados Unidos de América (E.U.A.). El calzado identificable para ser utilizado indistintamente por hombres omujeres, se clasificará como calzado para mujeres;
c) Calzado para niños o niñas, el de talla mexicana superior o igual a 17 (equivalente a la talla 8-1/2 de Estados Unidosde América [E.U.A.]), pero inferior a lo señalado en las notas precedentes a) y b);
d) Calzado para infantes, el de talla mexicana inferior a lo señalado en las notas precedentes a), b) y c);
e) Calzado de construcción “Welt”, el que se elabora uniendo durante el proceso de montado el corte, la planta y elcerco por medio de una costura, más una segunda costura exterior que une la suela y/o entresuela al bloqueanterior;
f) Partes superiores (cortes) de calzado sin formar ni moldear, los que hayan sido cosidos, incluido el cosido por laparte de abajo, pero no montados, modelados, conformados o moldeados por cualquier procedimiento.
5. En la partida 64.01, la expresión calzado impermeable se refiere al calzado cerrado totalmente hasta la altura de la bocao entrada, cuya suela y parte superior (corte) sean de caucho o plástico, y está diseñado para la protección contra elagua y otros líquidos.
El calzado permanece en esta partida incluso si está hecho en parte de uno y en parte de otro de los materialesespecificados en el párrafo anterior (por ejemplo, la suela puede ser de caucho y la parte superior de tejido con una capaexterior de plástico que es perceptible a simple vista; a los efectos de esta disposición, se hará abstracción de loscambios de color producidos por estas operaciones).
6. En las subpartidas 6402.19, 6402.99, 6404.11 y 6404.19, la expresión “banda o aplicación similar“ se refiere a la piezaunida por adhesión, pegado, vulcanizado, termosoldado, inyectado, o cosida entre la parte inferior del corte y el canto dela suela en todo su perímetro; y a las suelas tipo caja, suelas moldeadas en una sola pieza que proyectan un muro oborde en todo el perímetro de la suela sobreponiéndose al corte.
7. En las subpartidas 6402.99, 6403.59, 6403.99 y 6404.19, la expresión “sandalia básica” no incluye:
a) El calzado con planta conformada y rígida del talón;
b) El calzado que cuenta con cambrillón o espinazo colocado entre la planta y la suela, y
c) El calzado que cuenta con plataforma rígida o cuña.
Los calzados que incluyan cualquiera de las características mencionadas en los incisos a), b) y c), y además su corte estéconformado por tiras o bridas, o el mismo deje expuesto el empeine del pie o parte de éste, así como los costados delpie o parte de éstos, se considerará sandalia de vestir o formal.
Sección XV
METALES COMUNES Y MANUFACTURAS DE ESTOS METALES
Nota Nacional:
1. Para efectos de las partidas 72.16, 73.06, 74.07, 75.05, 76.04, 78.06, 79.04, 80.03 y las subpartidas, 8101.99, 8102.95,8103.99, 8104.90, 8105.90, 8106.10, 8106.90, 8108.90, 8109.91, 8109.99, 8110.90, 8111.00, 8112.19, 8112.29, 8112.59,8112.69, 8112.99 y 8113.00, para los perfiles el término espesor se refiere al grosor solido del material y no al contornode la sección transversal.
Capítulo 72
Fundición, hierro y acero
Notas Nacionales:
1. Para efectos de este Capítulo, se considera como acero grado herramienta el acero aleado que contiene algunacombinación conforme a lo siguiente:
a) Un contenido superior al 1.2% de carbono y un contenido superior al 10.5% de cromo; o
b) Un contenido superior o igual al 0.3% de carbono y un contenido superior o igual al 10.5% de cromo; o
c) Un contenido superior o igual al 0.85% de carbono y un contenido superior o igual al 1% pero inferior o igual al 1.8%de manganeso; o
d) Un contenido superior o igual al 0.9% pero inferior o igual al 1.2% de cromo y un contenido superior o igual al 0.9%pero inferior o igual al 1.4% de molibdeno; o
e) Un contenido superior o igual al 0.5% de carbono y un contenido superior o igual a 3.5% de molibdeno; o
f) Un contenido superior o igual a 0.5% de carbono y un contenido superior o igual a 5.5% de volframio (tungsteno).
Capítulo 73
Manufacturas de fundición, hierro o acero
Notas Nacionales:
1. Para efectos de las subpartidas 7304.31, 7304.39, 7304.51 y 7304.59, la expresión “barras huecas” se refieren a losproductos largos de sección transversal circular, obtenidos taladrando un agujero en el centro de la sección transversal ya lo largo de toda la longitud de una barra laminada o forjada, o bien utilizando un procedimiento de fabricación como elutilizado para los tubos sin costura.
Se caracterizan por poseer propiedades metalúrgicas que les confieren maquinabilidad y carecen de trabajo (biselado) ensus extremos. Se utilizan generalmente para la fabricación de piezas industriales o componentes para maquinaria (bujes,pistones, cilindros, ejes, entre otros).
No se consideran barras huecas de estas subpartidas:
a) Las barras huecas utilizadas para perforación, que cumplan con lo descrito en la Nota 1, inciso p) del Capítulo 72 dela Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación. Éstas deben clasificarse en lasubpartida 7228.80;
b) La tubería sin costura del tipo generalmente utilizado para aplicaciones estructurales, mecánicas (distintas delmecanizado), de construcción o de conducción;
c) Con costura.
2. En la partida 73.08, la expresión Construcciones y sus partes se refiere a estructuras metálicas y partes de estructurasmetálicas, conocidas también -erróneamente – como “construcciones metálicas” que se destinan a ser llevadas a pie deobra.
Sección XVI
MÁQUINAS Y APARATOS, MATERIAL ELÉCTRICO Y SUS PARTES; APARATOS DE GRABACIÓN O
REPRODUCCIÓN DE SONIDO, APARATOS DE GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE IMAGEN Y SONIDO
EN TELEVISIÓN, Y LAS PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS APARATOS
Nota Nacional:
1. No obstante, lo dispuesto en la Nota 1, inciso k) de la Sección XVI de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales deImportación y de Exportación, las herramientas y artículos necesarios para el montaje o mantenimiento con las quenormalmente se comercializan las máquinas, se clasifican con ellas siempre que se presenten simultáneamente para suimportación o exportación.
Capítulo 84
Reactores nucleares, calderas, máquinas, aparatos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas
o aparatos
Notas Nacionales:
1. Para efectos de este Capítulo, la expresión “circuito(s) modular(es)” significa: un bien que consiste de uno o más circuitosimpresos de la partida 85.34 con uno o más elementos activos ensamblados, y con o sin elementos pasivos.
2. Para efectos de esta Nota, la expresión “elemento(s) activo(s)” comprende diodos, transistores y dispositivossemiconductores similares, fotosensibles o no, de la partida 85.41, y los circuitos integrados y microensambles de lapartida 85.42.
3. Para efectos del presente Capítulo, la expresión “unidades presentadas en un sistema” comprende:
a) Las unidades a que se refiere la Nota 6 B) y Nota 6 C) del Capítulo 84 de la Tarifa de la Ley de los ImpuestosGenerales de Importación y de Exportación, o
b) Cualquier otra máquina o aparato que se haya presentado junto con el sistema y haya sido clasificado en subpartida8471.49.
4. Para efectos de la partida 84.14, se clasifican en dicha partida los ventiladores sin órganos distintos al motor, en casoque se presenten con dichos órganos, la clasificación se realizará con el órgano que le confiera su carácter esencial.
5. Para efectos de la partida 84.15, están comprendidos los aparatos para acondicionamiento de aire, ya sean formando unsolo cuerpo o bien, como elementos separados, de igual forma, están incluidos los aparatos para vehículos automóvilespara el transporte de personas. Sin embargo, los aparatos que alcanzan temperaturas igual o por debajo de los 0°C, seclasifican en la partida 84.18.
6. La partida 84.21 comprende a las máquinas o aparatos para filtrar, sin embargo, no se consideran como parte de estegrupo los dispositivos muy sencillos (por ejemplo, recipientes con una tela filtrante), así como las placas filtrantes depasta de papel que se clasifican en la partida 48.12, en general, las demás superficies filtrantes (materias cerámicas,textiles, fieltro, etc.) se clasifican según la materia constitutiva y según el grado de manufactura.
7. Para efectos de la subpartida 8422.11, las máquinas incluso eléctricas, de tipo doméstico, que se colocan en el suelo, nodeben ser mayores de las siguientes dimensiones: anchura: 65 cm; altura: 95 cm; profundidad: 70 cm.
8. Para efectos de la partida 84.26, se encuentran incluidos los aparatos de elevación (más comúnmente llamadas grúas) sison fijos o se pueden mover por sus propios medios (autopropulsados). Sin embargo, esta partida no comprende a losaparatos de elevación montados en alguno de los vehículos de la Sección XVII.
9. La fracción 8443.99.99 comprende las siguientes partes de impresoras de las subpartidas 8443.31 y 8443.32:
a) Ensambles de control o comando, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: circuito modular,disco duro o flexible, teclado, interfase;
b) Ensambles de fuente de luz, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: ensamble de diodosemisores de luz, lámpara de láser de gas, ensambles de espejos poligonales, base fundida;
c) Ensambles de imagen por láser, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: tira o cilindrofotorreceptor, unidad receptora de tinta en polvo, unidad de relevado de tinta en polvo, unidad de carga/descarga,unidad de limpieza;
d) Ensambles de fijación de imagen, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: fusible, rodillo depresión, elemento calentador, dispositivo de distribución de aceite, unidad de limpieza, control eléctrico;
e) Ensambles de impresión por inyección de tinta, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: cabezatérmica de impresión, unidad de distribución de tinta, unidad pulverizadora y de reserva, calentador de tinta;
f) Ensambles de protección/sellado, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: unidad de vacío,cubierta de inyector de tinta, unidad de sellado, purgador;
g) Ensambles de manejo de papel, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: tira transportadora depapel, rodillo, barra de impresión, bandeja, rodillo compresor, unidad de almacenamiento de papel, bandeja desalida;
h) Ensambles de impresión por transferencia térmica, que incorporen más de uno de los siguientes componentes:cabeza de impresión térmica, unidad de limpieza, rodillo alimentador o rodillo despachador;
ij) Ensambles de impresión ionográfica, que incorporen más de uno de los siguientes componentes: unidad degeneración y emisión de iones, unidad auxiliar de aire, circuitos modulares, tira o cilindro receptor, unidad receptorade tinta en polvo, unidad de distribución de tinta en polvo, receptáculo de revelado y unidad de distribución, unidadde revelado, unidad de carga/descarga, unidad de limpieza, o
k) Combinaciones de los ensambles anteriormente especificados.
10. Para efectos de la partida 84.48, una máquina auxiliar se considera a aquella máquina que tenga una función propia, yque dicha función sea complementaria o correlativa a la función de la maquina principal.
11. Para efectos de las subpartidas 8458.11 y 8458.91, las maquinas CNC (Control Numérico Computarizado) o CN (ControlNumérico) son aquellas en las que la operación sea a través de instrucciones preprogramadas por una máquinaautomática para tratamiento o procesamiento de datos o un microprocesador.
12. Para efectos de los distintos Tratados de Libre Comercio, el origen de cada una de las unidades presentadas en unsistema de la subpartida 8471.49 se determinará acorde con la regla de origen que resultaría aplicable a cada una dedichas unidades si éstas se presentaran por separado, y la tasa arancelaria del conjunto se determinará aplicando acada una de dichas unidades (presentadas en el sistema) la tasa que les corresponda como si se presentasen porseparado.
13. Para efectos de la partida 84.67, la expresión “de uso manual”, son las herramientas para ser operadas por una personay que sean portátiles.
14. En la partida 84.71, no se consideran los aparatos utilizados para la comunicación, o bien, utilizados en redes decomunicación (por ejemplo, LAN o WAN), los cuales están comprendidos en la partida 85.17.
15. Para efectos de la partida 84.76, la expresión “máquinas automáticas para la venta de productos” igualmente comprendeal término “máquinas automáticas para la venta de servicios”.
16. En la partida 84.84:
Las juntas metaloplásticas básicamente están constituidas por dos o más hojas metálicas apiladas con un alma decualquier materia no metálica. Sin embargo, las juntas simplemente reforzadas o sin hojas metálicas no se consideran deesta partida.
Para los efectos de las subpartidas 8484.10 y 8484.20, las expresiones “juntas metaloplásticas” y “juntas mecánicas deestanqueidad” significan: “juntas o empaquetaduras metaloplásticas” y “juntas o empaquetaduras mecánicas deestanqueidad”, respectivamente.
17. En este Capítulo, se entiende por robot industrial a la máquina o ingenio electrónico programable capaz de manipularobjetos y realizar diversas operaciones en el sector industrial.
Capítulo 85
Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de
sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y
accesorios de estos aparatos
Notas Nacionales:
1. Para efectos de este Capítulo:
a) La expresión “circuito(s) modular(es)” significa: un bien que consiste de uno o más circuitos impresos de la partida85.34 con uno o más elementos activos ensamblados, y con o sin elementos pasivos. Para efectos de esta Nota, eltérmino “elementos activos” comprende diodos, transistores y dispositivos semiconductores similares, fotosensibleso no, de la partida 85.41, y los circuitos integrados y microensambles de la partida 85.42.
b) La expresión “alta definición” aplicada a aparatos de la partida 85.28 y a tubos de rayos catódicos, se refiere a losbienes que tengan:
A. Un espectro de pantalla, cuya relación sea igual o mayor a 16:9;
B. Un campo visual capaz de proyectar más de 700 líneas, y
C. La diagonal de la pantalla de video se determina por la medida de la dimensión máxima de la recta que cruzael campo visual de la placa frontal utilizada en el video.
c) Se entenderá por aparato portátil el diseñado específicamente, para ser transportado fácilmente a mano y cuyo pesoes igual o inferior a 15 kg.
2. La partida 85.01 comprende a los paneles o módulos fotovoltaicos (paneles solares) equipados con dispositivos inclusosencillos, (por ejemplo, diodos) y/o cables con terminales de conexión que permitan transformar la energía solar enenergía eléctrica (conversión fotovoltaica) de corriente continua (también llamada corriente directa) que permita hacerfuncionar, por ejemplo, un motor, un aparato de electrólisis o similar.
3. La partida 85.02 comprende también a los sistemas de cogeneración de electricidad y vapor que formen un solo cuerpo.Se considera que forman un solo cuerpo las máquinas de diferentes clases que están incorporadas unas a otras omontadas unas sobre otras, así como las máquinas montadas en un basamento, un armazón o un soporte común ocolocadas en una carcasa (envuelta) común. Solo puede considerarse que los diferentes elementos constituyen un solocuerpo, si están diseñados para fijarlos permanentemente unos a otros o al elemento común (basamento, bastidor,carcasa (envuelta), etc.). Esto excluye los ensamblados realizados con carácter provisional o que no corresponden almontaje normal de una combinación de máquinas. Si no forman un solo cuerpo, los elementos que los constituyanseguirán su propio régimen de clasificación arancelaria.
Para efectos de la partida 85.02, un grupo electrógeno es la combinación de un generador eléctrico acoplado y/oaccionado por cualquier máquina motriz que no sea del tipo eléctrico.
4. Para efectos de la subpartida 8504.40, un convertidor eléctrico estático se considera a cualquier dispositivo quetransforme o convierta algún parámetro del voltaje de entrada contra el voltaje de salida; por ejemplo, corriente alterna acorriente continua o viceversa, otro ejemplo sería la frecuencia o tensión de la corriente y otro sería polaridad diferente.
5. Para efectos de la subpartida 8506.10, también se comprenden las pilas formadas por un cátodo de manganeso, con unelectrodo de carbón colector de iones, electrolito no alcalino y ánodo de zinc, llamadas comercialmente “de carbón-zinc”.
6. Para efectos de la partida 85.07, un acumulador eléctrico se define como una pila eléctrica recargable, a diferencia de laspilas eléctricas no recargables comprendidas en la partida 85.06.
7. Para efectos de la partida 85.08, no se consideran como una aspiradora a los aparatos de limpieza para alfombras(partida 84.51 u 85.09).
8. Para efectos de la partida 85.13, y sin perjuicio del inciso c) de la Nota Nacional 1 del presente Capítulo, el concepto de”lámpara portátil” se entiende a las lámparas con el peso y tamaño adecuados para sostenerlo y utilizarlo con la mano osobre la persona, o bien, para fijarlos sobre algún dispositivo móvil externo.
9. Para efectos de la partida 85.16, las mercancías con el carácter de mueble no se consideran como un aparatoelectrotérmico de uso doméstico, de los comprendidos en esta partida; dichas mercancías están comprendidas en elCapítulo 94.
10. En la partida 85.17 se encuentran comprendidos los dispositivos llamados “Smartwatch” que se configuren y/o funcionenexclusivamente con un teléfono inteligente “Smartphone”.
11. La partida 85.18 comprende micrófonos, altavoces, auriculares y amplificadores eléctricos de audiofrecuencia decualquier tipo, sin tomar en cuenta el uso, incluso si tienen conexión inalámbrica bluetooth; no se consideranpertenecientes a esta partida los altavoces y/o auriculares combinados con alguna función (por ejemplo, reproducción,receptor de radiodifusión, etc.). Se excluyen de esta partida las bocinas o altavoces inteligentes que puedan conectarsea una red (partida 85.17).
12. Para efectos de la partida 85.19, la expresión “Que utilizan un soporte semiconductor”, hace referencia a la reproduccióna partir de un soporte a base de semiconductores, (por ejemplo, “tarjetas de memoria flash” o “tarjetas de memoriaelectrónica flash”) los cuales se definen de acuerdo a lo indicado en la Nota 6 del Capítulo 85 de la Tarifa de la Ley de losImpuestos Generales de Importación y de Exportación y que están comprendidos en la partida 85.23.
13. Para efectos de la partida 85.27, los aparatos presentados en forma de conjunto o formando un solo cuerpo para suventa al por menor, con múltiples funciones, que cuenten con la función de aparato receptor de radiodifusión, el aparatoreceptor de radiodifusión confiere al conjunto su carácter esencial.
14. Las partidas 85.28 y 85.29 comprenden las siguientes partes de receptores de televisión (incluyendo videomonitores yvideoproyectores):
a) Sistemas de amplificación y detección de intermedio de video (IF);
b) Sistemas de procesamiento y amplificación de video;
c) Circuitos de sincronización y deflexión;
d) Sintonizadores y sistemas de control de sintonía;
e) Sistemas de detección y amplificación de audio.
15. Para efectos de la partida 85.31, las simples luces fijas no se consideran como un aparato eléctrico de señalización, entales casos, deberán seguir su propio régimen (partidas 83.10, 94.05, según corresponda).
16. La partida 85.41 no comprende a los paneles o módulos fotovoltaicos (paneles solares) equipados con dispositivosincluso sencillos, (por ejemplo, diodos) y/o cables con terminales de conexión que permitan transformar la energía solaren energía eléctrica (conversión fotovoltaica) de corriente continua (también llamada corriente directa) que permita hacerfuncionar, por ejemplo, por un motor, un aparato de electrólisis o similar (partida 85.01).
17. Para efectos de la partida 85.42, un “Circuito electrónico integrado” es aquella unidad que cuenta con una gran cantidadde elementos pasivos y activos. Se excluyen de esta partida los circuitos electrónicos compuestos únicamente deelementos pasivos.
18. La fracción arancelaria 8543.40.01 comprende a los cigarrillos electrónicos y dispositivos personales de vaporizacióneléctricos o electrónicos similares, reutilizables o permanentes, constituidos por al menos una fuente de alimentación obatería (integrada o no); una unidad de calentamiento; una boquilla y una cámara de vaporización, contenedor oreceptáculo, y/o cartuchos líquidos/sólidos remplazables, recargables o permanentes entre otros elementos; que,mediante el calentamiento de diversas sustancias o materias, liquidas/sólidas (por ejemplo: mezcla de propilenglicol,glicerina y aromatizantes o, en su caso, nicotina), por descomposición térmica generan aerosol, humo, vapor, etc., loscuales son inhalados vía oral.
Entre los citados dispositivos, generalmente, se pueden encontrar los siguientes:
a) Sistemas Electrónicos de Administración de Nicotina (SEAN): Son dispositivos que basan su funcionamiento engenerar un aerosol con base en una solución líquida compuesta por nicotina, saborizantes y otras sustancias, queal ser calentada genera un aerosol inhalable;
b) Sistemas Similares sin Nicotina (SSSN): son dispositivos similares a los SEAN, sin embargo, los aerosolesgenerados no contienen nicotina, aunque pueden contener aromatizantes u otras sustancias, y
c) Sistemas Alternativos de Consumo de Nicotina (SACN): son dispositivos que, mediante calentamiento de cartuchoso unidades desmontables de tabaco (laminado, granulado, picado y otras presentaciones), generan aerosoles quecontienen nicotina. Se componen de una lanceta conectada a una batería para calentar un cartucho de tabacoespecialmente preparado con humectantes, que al calentarse genera aerosol inhalable.
19. Para efectos de la partida 85.44, se consideran pertenecientes a esta partida los conductores eléctricos con la condiciónde estar aislados; a diferencia de los conductores desnudos, que siguen el régimen de su materia constitutiva.
20. Para efectos de la subpartida 8544.20, los cables coaxiales pueden estar constituidos por dos o más conductores, yasean centrales o en el mismo cuerpo.
Sección XVII
MATERIAL DE TRANSPORTE
Nota Nacional:
1. No obstante, lo dispuesto en la Nota 2, inciso c) de la Sección XVII de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales deImportación y de Exportación, las herramientas y artículos similares (por ejemplo: kits de emergencia) con los quenormalmente se comercializan los vehículos automóviles, se clasifican con ellos siempre que se presentensimultáneamente para su importación o exportación.
Capítulo 87
Vehículos automóviles, tractores, velocípedos y demás vehículos terrestres; sus partes y accesorios
Notas Nacionales:
1. Para efectos de este Capítulo, un vehículo ya presenta las características esenciales si:
a) Solo le faltan las ruedas o neumáticos y batería;
b) Si no tiene el motor o presenta el interior incompleto, o
c) Si no tiene asiento o asientos ni ruedas.
2. Para efectos de este Capítulo, el “peso total con carga máxima” está formado por el peso del vehículo, el peso de lacarga máxima prevista, el peso del conductor y el peso del carburante con el depósito lleno, dichos datos son losespecificados por el fabricante.
3. Para efectos de este Capítulo, un tractor es aquel vehículo con motor creado para tirar, arrastrar y/o empujar otrosaparatos, vehículos o cargas (por ejemplo, elementos de trabajo).
4. En las partidas 87.01, 87.02, 87.03, 87.04 y 87.05 el término “usados” se entiende como el vehículo automóvil, tractor ydemás vehículos terrestres que cumplan con al menos una de las siguientes características:
a) Cuyo número de serie, número de identificación vehicular (NIV) o año modelo sea por lo menos un año anterior alvigente;
b) Que al momento de efectuar el despacho aduanero, la lectura del odómetro indique que el vehículo ha recorridomás de 1,000 kilómetros, o su equivalente en millas, en el caso de vehículos con peso total con carga máximainferior a 5,000 kilogramos; o que ha recorrido más de 5,000 kilómetros, o su equivalente en millas, en el caso devehículos con peso total con carga máxima superior o igual a 5,000 kilogramos.
5. Los vehículos de tipo familiar son aquellos que cuentan con hasta nueve asientos o plazas, incluido el conductor, el cualpueda transportar mercancías sin recibir una modificación en su estructura.
6. Para efectos de la partida 87.03, los vehículos pueden contar con cualquier tipo de motor que proporcione la fuerzamotriz, por ejemplo, motor de gasolina, eléctrico, hibrido, etc. De igual forma, se consideran pertenecientes a esta partidalos vehículos de tres ruedas, con las siguientes condiciones: presencia de una dirección tipo automóvil o, al mismotiempo, marcha atrás y diferencial.
Para efectos de las subpartidas 8703.21 y 8704.31, la expresión “dirección tipo automóvil”, se refiere a vehículos de dosruedas delanteras montadas sobre un eje fijo, en el que el sistema de dirección delantero permite que la rueda interior ala curva doble a un mayor ángulo y gire a una velocidad más lenta que la rueda exterior a la curva, lo que evita que sepierda el control del vehículo, independientemente de su accionamiento (volante, manubrio, manivela, etc.).
7. Para efectos de la partida 87.04, se entenderá como vehículos automóviles para transporte de mercancías a aquellosque estén equipados con algún artefacto propio para facilitar el transporte de las mercancías, por ejemplo, plataforma,caja, toldo, redilas, etc. Sin embargo, si dicho artefacto tiene alguna función propia o adicional, el medio de transporte seconsiderará como un vehículo automóvil para uso especial de la partida 87.05.
8. Para efectos de la partida 87.05, se entiende como “vehículos automóviles para usos especiales” a aquellos vehículosdiseñados por el fabricante, o bien, al paso del tiempo modificados y equipados permanentemente de forma homogéneacon artefactos para realizar tareas especiales, distintas a la del transporte de personas o mercancías.
La partida 87.05 comprende los camiones grúa que no se destinen al transporte de mercancías, constituidos por unchasis de vehículo automóvil con cabina en el que se ha montado permanentemente una grúa rotativa. Sin embargo, seexcluyen los vehículos automóviles de la partida 87.04 que se cargan ellos mismos.
Para efectos de la subpartida 8705.10, se incluyen los camiones grúa que presenten doble cabina.
9. Para efectos de la partida 87.06, se entenderá como “chasis de vehículos automóviles equipados con su motor” aaquellos mecanismos a los que les falte la caja y la cabina.
10. Se consideran pertenecientes a la partida 87.11 los vehículos de dos ruedas, de motor eléctrico, en el que el conductorviaja de pie y la conducción se hace con el equilibrio del conductor, ya que cuenta con giroscopios.
11. En la partida 87.12, la expresión “Bicicletas para niños” comprende las bicicletas con rines de hasta 20 pulgadas dediámetro interior (rodada).
12. Para efectos de la partida 87.15, se entiende por “coches para transporte de niños” aquellos vehículos de 2 o másruedas, con la condición de ser empujados a mano.
13. Para efectos de la partida 87.16, se consideran remolques aquellos vehículos que no son capaces de moverse por suspropios medios, por lo tanto, necesitan ser arrastrados o empujados por un vehículo, animal, a mano, etc.
Capítulo 88
Aeronaves, vehículos espaciales, y sus partes
Notas Nacionales:
1. Para efectos de este Capítulo, se clasifican en la partida 88.06 las aeronaves no tripuladas, diseñadas para volar sinpiloto a bordo, distintas de las comprendidas en la partida 88.01, de acuerdo con la Nota 1 del Capítulo 88. Lasaeronaves no tripuladas que se clasifican en esta partida pueden ser capaces de realizar vuelos que estén programadospara realizarse sin la intervención de un operador o capaces de realizar vuelos controlados a distancia únicamente y quesean operados por un operador desde otro lugar (por ejemplo, tierra, barco, otra aeronave o espacio) en todo momentodurante la operación de vuelo, las aeronaves no tripuladas pueden tener varias formas y tamaños, normalmente estánequipadas con una o más hélices o rotores accionados por motores, o alas fijas, y sistemas de comunicación para elmando y control por parte de un operador remoto.
2. Para efectos de la partida 88.06, las aeronaves no tripuladas pueden estar equipadas con cámaras digitales integradasde forma permanente u otro equipo que se utilice para funciones utilitarias como el transporte de carga o pasajeros,fotografía aérea, video, trabajo agrícola o científico, tareas de rescate, extinción de incendios, vigilancia o con finesmilitares o pueden estar diseñadas para
transportar una carga útil. También pueden incorporar receptores del Sistema Global de Navegación por Satélite (GNSS)(por ejemplo, GPS, GLONASS o BEIDOU) para un vuelo estacionario estable y un vuelo de regreso al punto dedespegue y sistemas para evitar obstáculos, reconocimiento de objetos y función de seguimiento.
Se excluyen de esta partida los modelos o juguetes voladores diseñados únicamente para fines recreativos o de diversióny que no estén diseñados para realizar funciones utilitarias. Se pueden distinguir, por ejemplo, por su altura limitada, bajopeso, velocidad máxima, distancia o tiempo que pueden volar, incapacidad para transportar una carga, o incapacidadpara volar de forma autónoma o porque no están equipados con aparatos electrónicos sofisticados (por ejemplo,Sistemas de Posicionamiento Global GPS, requisitos de visibilidad nocturna o vuelo nocturno) (partida 95.03).
3. La partida 88.06 comprende los Drones con videocámara incluida y cuyo objetivo principal sea grabar, capturar otransmitir video y/o imágenes.
Sección XVIII
INSTRUMENTOS Y APARATOS DE ÓPTICA, FOTOGRAFÍA O CINEMATOGRAFÍA, DE MEDIDA,
CONTROL O PRECISIÓN; INSTRUMENTOS Y APARATOS MEDICOQUIRÚRGICOS; APARATOS DE
RELOJERÍA; INSTRUMENTOS MUSICALES; PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRUMENTOS O
APARATOS
Capítulo 90
Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o precisión;
instrumentos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos
Notas Nacionales:
1. La partida 90.01 comprende fibras ópticas y haces de fibras ópticas, sin enfundar individualmente, así como los cables defibras ópticas aunque se presenten con piezas de conexión, excepto los de la partida 85.44.
Los elementos de óptica con una montura o armazón provisional que no tengan otro objeto que la protección durante eltransporte se considera sin montar.
2. La partida 90.17 comprende los instrumentos de dibujo, trazado o cálculo, incluidos los instrumentos manuales demedida de longitudes.
3. La partida 90.18 comprende instrumentos y aparatos de cualquier materia (incluidos los de metal precioso),caracterizados esencialmente por el hecho de que su uso normal exige, en la casi totalidad de los casos, la intervenciónde un profesional en la salud, ya se trate de diagnosticar, prevenir o tratar una enfermedad, de operar, y que dentro desus características son su forma especial, la facilidad de desmontarlos para la asepsia, el carácter más cuidado de lafabricación, la naturaleza del metal constitutivo, o bien, por su presentación.
Esta partida también comprende las partes y accesorios de las máquinas, aparatos, dispositivos e instrumentos descritosen dicha partida, siempre que sean netamente identificables como tales.
4. En la subpartida 9019.10 se clasifican:
a) Los aparatos de mecanoterapia para el tratamiento de las enfermedades de las articulaciones o de los músculosmediante la reproducción mecánica de los diversos movimientos, pueden ser dispositivos relativamente simplesque llevan, por ejemplo, muelles (resortes), ruedas, poleas u órganos similares.
Se excluyen de esta subpartida y se clasifican en la partida 95.06 los aparatos para cultura física como las bicicletas fijas,los extensores o ejercitadores, de cordones o cables elásticos, los aparatos llamados de remar, etc., también estánexcluidos los artículos puramente estáticos, tales como escalones, escalas, potros y paralelas de tipos especiales, que aveces se utilizan para la rehabilitación de las extremidades, estos artículos siguen su propio régimen;
b) Los aparatos para masaje que generalmente trabajan por fricción, vibración, etc., que se pueden accionarmanualmente o con motor o, incluso, ser de tipo electromecánico (por ejemplo, aparatos de vibromasaje). Estosúltimos aparatos pueden llevar elementos intercambiables para aplicaciones muy variadas (cepillos, esponjas,discos planos o de puntas, etc.).
Entre los aparatos de masaje podemos encontrar desde los simples rodillos de caucho, hasta
los aparatos de hidromasaje corporal, tanto total como parcial, mediante la acción del agua o una mezcla de agua yaire a presión. Por ejemplo, los baños de burbujas, que se presentan completos con bombas, turbinas oventiladores-compresores, conductos, controles y todos los accesorios.
También se consideran aparatos de masaje los colchones para evitar o tratar las escaras.
5. En la partida 90.21 se clasifican los artículos y aparatos de ortopedia que se caracterizan por la presencia dealmohadillas, cojines, ballenas y muelles (resortes) especiales adaptables al paciente, por la naturaleza de las materiasconstitutivas (cuero, metal, plástico, etc.), incluso, por la presencia de partes reforzadas, piezas rígidas de tejido obandas de diferentes anchuras; que se utilizan para prevenir o corregir ciertas deformidades corporales; sostener omantener partes del cuerpo después de una enfermedad, operación o lesión.
6. La partida 90.22 comprende las partes y accesorios identificables como exclusiva o principalmente diseñados para losaparatos de rayos X. Pero no comprende los dispositivos de protección diseñados para llevarlos sobre sí mismo el propiooperador.
7. Se excluyen de la partida 90.25:
a) Los termómetros y pirómetros eléctricos cuando se presentan combinados con un aparato de regulación automáticade los conductos de los hornos, hogares, etc. (partida 90.32);
b) Los papeles impregnados de sustancias químicas cuyo color varía en función de la humedad atmosférica (partida38.22);
c) Los picnómetros, butirómetros y areómetros de vidrio (partida 70.17).
8. Se excluyen de la partida 90.27 los aparatos e instrumentos de vidrio incluso graduados o calibrados, excepto aquellosque son una combinación de elementos de vidrio con una gran proporción de elementos de otras materias, y aquellosque son una combinación de elementos de vidrio con instrumentos de medida propiamente dichos (manómetros,termómetros, etc.).
Capítulo 91
Aparatos de relojería y sus partes
Notas Nacionales:
1. En la partida 91.02:
a) Para efectos de la subpartida 9102.99 los relojes de bolsillo que lleven una horquilla de apoyo no se consideranrelojes de esta partida;
b) Para efectos de la subpartida 9102.99 se llaman cronómetros los relojes de alta precisión que están regulados endiferentes posiciones y a temperaturas variables. También forman parte de este grupo los cronómetros de a bordode bolsillo, pero no los cronómetros llamados de marina y similares de la partida 91.05;
c) En la subpartida 9102.99 también se clasifican los contadores de tiempo de bolsillo;
d) Se clasifican en la subpartida 9102.99 las pulseras, incluso sin montar, que se presenten con los relojes.
2. Para efectos de la partida 91.03, el espesor del mecanismo será inferior o igual a 12 mm y la anchura, la longitud o eldiámetro serán inferiores o iguales a 50 mm.
3. Se clasifican en la subpartida 9105.99, los aparatos de relojería para redes eléctricas de distribución y unificación de lahora en las ciudades, consistiendo en un reloj central director regulado con precisión (reloj patrón) y relojes receptoresregidos a distancia por el reloj patrón (relojes secundarios).
4. Se clasifican en la partida 91.06 los relojes secundarios que indican solamente los minutos y los segundos (para laregulación de los relojes, principalmente).
Se excluyen de la partida 91.06 los aparatos del Capítulo 90, aunque tengan mecanismo de relojería, pero sin esferahoraria y principalmente: los mareógrafos y sismógrafos (partida 90.15).
5. La partida 91.07 comprende:
a) Los aparatos de relojería que no tengan el carácter de relojes de la partida 91.05 y cuya función más común es la deconectar o desconectar automáticamente circuitos eléctricos en un momento establecido;
b) Los relojes cambiadores de tarifa, de contacto, de conmutación o de tarificación;
c) Los aparatos que están a veces regidos por termostatos, reguladores de presión, niveles de agua, etc.;
d) Los interruptores para el cierre y apertura del circuito de alimentación de aparatos eléctricos (receptores detelevisión, planchas, lavadoras, iluminación de billares, etc.) en los que la conexión se produce introduciendomonedas y la desconexión mediante un motor síncrono, determinándose el tiempo transcurrido entre las dosoperaciones por el número de monedas introducidas por el usuario.
6. Para efectos de la partida 91.09, los mecanismos de esta partida se destinan principalmente a los aparatos de laspartidas 91.04 a 91.07, pero quedan comprendidos aquí, aunque vayan a equipar aparatos de otros Capítulos(instrumentos de medida o de precisión, contadores, artefactos explosivos).
7. No se clasifican en la partida 91.12 las cajas que no son de los tipos utilizados habitualmente en relojería y sí de la claseutilizada en aparatos científicos, contadores de electricidad, etc. Éstas siguen su propio régimen.
8. Para los efectos de la partida 91.14, las piedras de relojería son casi siempre de dimensiones muy pequeñas, el diámetrorara vez es superior a 2 mm y el espesor a 0.5 mm.
Capítulo 92
Instrumentos musicales; sus partes y accesorios
Notas Nacionales:
1. No se consideran cajas de música de la partida 92.08 los artículos que, con un mecanismo de caja de músicaincorporado, tienen esencialmente una función utilitaria u ornamental.
2. Se clasifican en la partida 92.09 los siguientes:
a) Portapartituras y soportes;
b) Aparatos para tocar mecánicamente un instrumento de música;
c) Las tarjetas, discos y rollos para instrumentos de música automáticos. Estos artículos se clasifican aquí, incluso sise presentan con los aparatos a los que se destinan (véase la Nota 2 del Capítulo 92 de la Tarifa de la Ley de losImpuestos Generales de Importación y de Exportación).
Sección XIX
ARMAS, MUNICIONES, Y SUS PARTES Y ACCESORIOS
Capítulo 93
Armas, municiones, y sus partes y accesorios
Notas Nacionales:
1. La partida 93.02 comprende las pistolas y revólveres miniatura que tengan la forma de otros objetos, con la condición deque se trate realmente de armas de fuego.
2. La partida 93.04 comprende entre otras, las armas similares que funcionan mediante la expansión de un potente muelle(resorte) y los botes aerosol conteniendo un gas lacrimógeno.
Sección XX
MERCANCÍAS Y PRODUCTOS DIVERSOS
Capítulo 94
Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artículos de cama y similares; luminarias y aparatos de
alumbrado no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras,
luminosos y artículos similares; construcciones prefabricadas
Notas Nacionales:
1. Para los efectos de las subpartidas 9401.61 y 9401.71 la expresión “Con relleno” debe entenderse como: “Tapizados(con relleno)”.
Se entenderá por asientos tapizados los que lleven, por ejemplo, una capa flexible de guata, estopa, crin animal, plásticoo caucho celulares adaptada (fija o no) al asiento y recubierta con una materia, tal como tejido, cuero u hojas de plástico.Sin embargo, si se presentan aisladamente, los cojines rellenos o guarnecidos interiormente de cualquier materia, o bien,de caucho o plástico celular (recubiertos o no), se clasifican en la partida 94.04.
Se excluyen de la partida 94.02, los sillones para dentista que lleven incorporados aparatos odontológicos de la partida90.18, así como las escupideras fuente incluso sobre un basamento o una columna se clasifican en la partida 90.18.
2. En la partida 94.02 estará comprendido el mobiliario como mesas, camas, asientos, que sean reconocibles como de usoexclusivo para hospitales, clínicas, consultorios o quirófanos, pueden tener mecanismos de elevación, inclinación,rotación, incluso las camas pueden presentar aparatos para fracturas, lesiones, etc., pero siempre y cuando estén fijos alas camas, si los aparatos no están fijos sino solamente adaptados, corresponderán a la partida 90.21 y las camas sinmecanismo se clasifican en la partida 94.03.
3. De la partida 94.04 se excluyen los colchones, almohadas y cojines que no estén rellenos o guarnecidos, como porejemplo los de agua (partidas 39.26, 40.16); los colchones y almohadones neumáticos (partidas 39.26, 40.16 o 63.06) ylos cojines neumáticos (partidas 39.26, 40.14, 40.16, 63.06 o 63.07).
4. En las subpartidas 9405.61 y 9405.69 se clasifican los anuncios, letreros y placas indicadoras, luminosos (incluidos lospaneles de carretera) y artículos similares tales como placas de anuncio, y placas de dirección de cualquier materia,siempre que estén equipadas con una fuente de iluminación fijada permanentemente.
5. Para efecto de las construcciones prefabricadas de la partida 94.06:
a) Éstas se pueden presentar montadas o sin montar con los elementos necesarios para la edificación, incluso puedenpresentarse parcialmente ensamblados (por ejemplo, paredes o cubiertas) o cortados con las dimensionesdefinitivas (vigas o durmientes, principalmente), o bien, en algunos casos, en longitudes indeterminadas paraajustarlos en el momento de montarlos (vigas de apoyo, materias aislantes, etc.);
b) Pueden estar equipadas o sin equipar. Sin embargo, solo se admite el equipo fijo entregado normalmente con estasconstrucciones, que puede abarcar, por ejemplo, la instalación eléctrica (cables, tomas de corriente, interruptores,etc.), aparatos de calefacción o de climatización (calderas, radiadores, acondicionadores de aire, etc.), materialsanitario (bañeras, duchas, calentadores de agua, etc.) o de cocina (fregaderos, campanas de humos, cocinas,etc.), así como los muebles empotrados o proyectados para empotrar (armarios, alacenas, etc.). Así mismo, estáncontempladas en esta partida las materias utilizadas para el montaje o el acabado de las construccionesprefabricadas (por ejemplo, clavos, pegamentos, yeso, mortero, hilos y cables eléctricos, tubos, pinturas, papel paradecorar o moqueta) se clasifican con las construcciones, siempre que se presenten con ellas en cantidadesapropiadas.
Se excluye de la partida 94.06, las partes de construcciones prefabricadas, así como los objetos para equiparlas,presentados aisladamente, aunque sean reconocibles como destinados a equipar estas construcciones prefabricadas, yen todos los casos deben seguir su propio régimen de clasificación.
Capítulo 95
Juguetes, juegos y artículos para recreo o deporte; sus partes y accesorios
Notas Nacionales:
1. En la partida 95.03 están comprendidas, entre otras mercancías, las siguientes:
a) Los juguetes que representen animales o criaturas no humanas, aunque tengan esencialmente característicasfísicas humanas (por ejemplo, ángeles, robots, demonios o monstruos) incluidos los de teatro de marionetas;
b) Los globos de juguete y las cometas, para el entretenimiento tanto de los niños como de los adultos, exceptuandolos de la partida 88.01;
c) Los libros y hojas compuestos principalmente por estampas para recortar, formando un conjunto y libros conilustraciones móviles o que se levantan al abrir el libro, siempre y cuando el artículo constituya principalmente unjuguete;
d) Las tiendas (carpas) de juguete que utilizan los niños en casa y al aire libre;
e) Los modelos reducidos y modelos similares para entretenimiento, incluso animados, de barcos, aeronaves, trenes,vehículos automóviles, pueden presentarse en forma de surtidos con las partes y accesorios necesarios para laconstrucción de dichos modelos, excepto de los conjuntos que tengan las características de los juegos decompetición de la partida 95.04.
f) Las muñecas o muñecos para el entretenimiento de los niños, y las muñecas para usos decorativos (excepto lasmuñecas o muñecos que están fijos sobre una base de forma permanente); entre las muñecas y muñecoscomprendidos aquí, están por ejemplo las muñecas de salón, mascotas, fetiches, etc., así como las muñecas parateatro guiñol o para teatros de marionetas, y las muñecas que representan al ser humano deformado, comoejemplo polichinelas o monigotes. Entre las partes y accesorios de muñecas o muñecos se pueden citar lascabezas, cuerpos, extremidades, ojos (excepto los de vidrio sin montar de la partida 70.18), los mecanismos paracerrar o hacer girar los ojos, para la voz o sonidos y demás mecanismos, las pelucas, los vestidos, calzados ysombreros.
Para efectos de esta partida, ciertos artículos que presentados aisladamente se clasificarían en otras partidas de laNomenclatura, adquieren el carácter de juguetes por la circunstancia de su agrupación y de su presentación.
Asimismo, tenemos que aquellos juguetes que son reproducción de artículos usados por los adultos, se distinguen,por la naturaleza de las materias constitutivas, por su construcción generalmente más rudimentaria, por susdimensiones reducidas (adaptadas a la estatura de los niños) y por su rendimiento bastante pequeño que nopermite el uso para un trabajo normal de adulto.
En esta partida, se entiende por juguetes con motor los accionados mediante un dispositivo que almacene energía(electricidad, espiral, fricción, etc.) para ser liberada posteriormente transformada en movimiento; por ejemplo, losvehículos de retro impulso.
Las expresiones “con mecanismos operados eléctrica o electrónicamente” y “de funcionamiento eléctrico oelectrónico” se refieren a los artículos que cuentan con un mecanismo que por efecto de la electricidad ejecuta lasoperaciones que constituyen la razón de ser del juguete, o con un sistema electrónico programable que permite aljuguete interactuar con el usuario.
La expresión “Juguetes réplica de armas de fuego, que tengan apariencia, forma y/o configuración, de las armas delas partidas 93.02 y 93.03” abarca a toda clase de artículos que imiten o asemejen a un arma.
Para los juguetes de ruedas, la propulsión se consigue normalmente apoyándose en el suelo directamente(patinetes sin pedales) o con un sistema de pedales, manivelas o palancas, también aquellos juguetes impulsadospor un motor, o los arrastrados o empujados por otra persona.
2. En la partida 95.04 se clasifican las videoconsolas que permiten la reproducción de imágenes y sonido (utilizados conreceptor de televisión o con pantalla incorporada) y los demás juegos de azar o de destreza con visualizador electrónico.
Por el contrario, se excluyen los asientos con videojuegos (partida 94.01).
3. Para efectos de la subpartida 9506.31 el término “Palos de golf (“clubs”) completos” debe entenderse como individualeso en juegos.
Capítulo 96
Manufacturas diversas
Notas Nacionales:
1. La partida 96.05 no comprende:
a) Los surtidos o neceseres distribuidos por las compañías de transporte aéreo a los pasajeros cuyos equipajes noestán disponibles, cada artículo sigue su propio régimen;
b) Productos cosméticos, de perfumería o de baño, ni los juegos de manicura (estos últimos comprendidos en lapartida 82.14).
2. En la subpartida 9609.10 se debe entender por lápices a aquellos artículos constituidos por una mina de cualquiermaterial, que se presenten con una funda protectora rígida de madera, plástico o, a veces, formada por varias capas depapel enrolladas en espiral.
3. Para efectos de la subpartida 9609.20 y 9609.90, la composición de las minas para lápices, tizas, pasteles, etc., es muyvariable según la utilización que se desee.
4. En la subpartida 9609.90, los pasteles, carboncillos y tizas destinados al dibujo o la escritura se pueden presentardescubiertos o recubiertos de una banda protectora de papel, cartón o materia plástica (pasteles, tizas y “crayones” abase de arcilla, creta, goma laca, cera, sulfato de calcio, etc.).
5. Para la partida 96.15 los rizadores, bigudíes y artículos para el tocador, no deben ser eléctricos (partida 85.16), sinembargo, pueden estar recubiertos de material textil o cuero.
6. En la partida 96.16 se debe entender por pulverizadores, aquellos que son para perfume, brillantina, etc., para tocador,ya sea de peluquería o de bolsillo; estos están constituidos por un frasco o depósito de vidrio, de plástico, metal u otramateria en la que se enrosca la montura; la montura tiene la cabeza que contiene una boquilla pulverizadora y unsistema neumático de pera (recubierto a veces con materia textil) o un pistón.
7. En la partida 96.19 los artículos son generalmente desechables. Muchos de estos artículos están constituidos por unacapa interna, una parte central absorbente, y una capa exterior (ejemplo de plástico).
Sección XXI
OBJETOS DE ARTE O COLECCIÓN Y ANTIGÜEDADES
Capítulo 97
Objetos de arte o colección y antigüedades
Notas Nacionales:
1. Para efectos de la partida 97.01, es requisito que los artículos sean hechos totalmente a mano.
2. En la partida 97.05 se clasifican las colecciones de monedas y medallas que tengan un interés numismático, las que noconstituyan colecciones o ejemplares para colecciones de interés numismático generalmente se clasifican en el Capítulo71. Los objetos fabricados con fines comerciales para conmemorar, celebrar o ilustrar un acontecimiento o cualquier otramanifestación, incluso si se fabrican en cantidades limitadas o para una difusión restringida, no se clasifican en estapartida.
Artículo Segundo.- Las Notas Nacionales se considerarán como la interpretación oficial de la Tarifa de la Ley de losImpuestos Generales de Importación y de Exportación, y su aplicación será obligatoria para determinar la clasificaciónarancelaria.
Artículo Tercero.- Ante la necesidad de contar con un mecanismo adecuado para identificar, clasificar y regular lasmercancías objeto de comercio, la OMA establece una nomenclatura internacional denominada Sistema Armonizado deDesignación y Codificación de Mercancías (Sistema Armonizado o SA) cuya entrada en vigor fue el 1o. de enero de 1988, por loque de conformidad con el Convenio Constitutivo del Consejo de Cooperación Aduanera, adoptado en la ciudad de Bruselas,Bélgica, el 15 de diciembre de 1950 y del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación deMercancías, como Miembros de la Organización Mundial de Comercio (OMC); el Sistema Armonizado y sus Notas Explicativaspodrán ser utilizados como una herramienta auxiliar y como documento de consulta para definir los productos comprendidos enAcuerdos Comerciales, así como para interpretación y aplicación de la TIGIE, ya que las Notas Explicativas del SA permitendescribir los aspectos científicos y comerciales de las principales mercancías que se importan y exportan, los procedimientos parasu extracción o elaboración, así como los usos a los que comúnmente se destinan.
TRANSITORIOS
PRIMERO.- El presente Acuerdo entrará en vigor el mismo día en el que la Ley de los Impuestos Generales de Importación yde Exportación, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 7 de junio de 2022 entre en vigor, conforme a lo previsto en elTransitorio Primero del Decreto por el que se expide la misma.
SEGUNDO.- A partir de la entrada en vigor del presente ordenamiento se abroga el Acuerdo por el que se dan a conocer lasNotas Nacionales de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación, publicado en el DiarioOficial de la Federación el 26 de diciembre de 2020 y sus posteriores modificaciones.
Ciudad de México, a 17 de noviembre de 2022.- La Secretaria de Economía, Raquel Buenrostro Sánchez.- Rúbrica.- El Secretario de Hacienda y Crédito Público, Rogelio Eduardo Ramírez de la O.-
Rúbrica.